| Undersea explorations in the region of the port reveal relics of dwellings, ceramic pottery, stone and bone tools from that era. | Подводные исследования в области порта показывают реликвии жилья, керамической глиняной посуды, каменные и костяные орудия труда с той эры. |
| The most common finds are shards of pottery, with more than 40,000 recorded to date. | Наиболее распространенные находки это черепки глиняной посуды (более чем 40 тыс. шт. зарегистрировано на сегодняшний день). |
| Pieces of broken pottery, arrowheads, and other Native American artifacts have been found, indicating their presence. | Найденные кусочки разбитой глиняной посуды, наконечники стрел и другие индейские артефакты указывают на их присутствие. |
| I was hoping it was a fragment of pottery, but it was a pars orbital. | Я надеялась, что это осколок глиняной посуды, но это была лобная кость. |
| The museum also houses archaeological discoveries, artifacts from ancient Egypt collected by Leendert Schouten in the 19th century: oil lamps, clay tablets, earthenware, shards of pottery and coins. | В музее также находятся археологические находки и артефакты из древнего Египта, собранные Линдертом Стоутеном в XIX веке: масляные лампы, глиняные таблички, керамические изделия, осколки глиняной посуды и монеты. |
| By 4500 BC domesticated animals were being kept and the area around the cave was being used for farming and the production of pottery. | От 4500 года до н. э. появляются одомашненные животные, а область вокруг пещеры используется для сельского хозяйства и производства глиняной посуды. |
| We no longer have Dresden Cathedral or all that lovely pottery, but we do have the Nurburgring, and under my bombing policy, we wouldn't have cars that rode badly and you'd have a nice cathedral to look at, and better saucers! | Нет больше Дрезденского кафедрального собора или той милой глиняной посуды, но зато у нас есть Нюрбургринг, а с моей бомбардировочной политикой у нас бы не было некомфортных автомобилей, и был бы приятный глазу кафедральный собор, и тарелки лучшего качества. |
| One can also see interiors of peasant houses, devices used for pottery, weaving, wood processing, mask collections, traditional costumes. | Можно также увидеть интерьеры крестьянских домов, устройства, используемые для производства глиняной посуды, ткачества, обработки дерева, коллекцию масок, традиционные костюмы. |
| The peculiarity is that each step is decorated with different hand-decorated ceramics, using styles and figures derived from the millennial tradition of pottery making. | Особенность - то, что каждый шаг украшен различной украшенной рукой керамикой, используя стили и числа, полученные из тысячелетней традиции создания глиняной посуды. |
| Recently, the first direct evidence of earlier Neolithic settlement emerged-shards of pottery of the Hebridean ware style, found to the east of the village. | Недавно появились первые прямые доказательства существования более раннего поселения эпохи неолита - черепки глиняной посуды «гебридского» стиля (Hebridean Ware), найденные восточнее деревни. |
| They accept that the site was originally a "forward field fort", but argue that the site was repurposed as a pottery production plant, and that the water system was actually used to bring the clay-laced water into the site for the purpose of pottery production. | Они признают, что участок был первоначально "передовым военно-полевым фортом", но, пишут они, затем участок был занят производством глиняной посуды, а водная система использовалась для подведения воды для этого производства. |